空 音 歌詞。 音樂歌詞/宇多田光/First love(日文+中文+拼音)

Lemon/米津玄師 歌詞中文翻譯(日文+羅馬附) @ 冬與夏的夢境循環論 :: 痞客邦 ::

順便聽歌吧!! secret base ~君がくれたもの~ 10 years after ver. 无线电视剧《》里宇文杰的原名阿史那沙苾,会被非粤语观众幻听成粗口。 的《壞女人》歌曲這句「你是壞女人」被PTT的用户空耳成「到南部弄假牙,好擠啊」• 中国大陆歌曲《你就是我最爱的人》也被网民恶搞成同一语言的空耳视频《癌症恋曲》。 58]• 在上的條目 (繁體中文). 和 「你」在一起的時光裡雖然也有過悲傷和痛苦 ,但是因為有 「你」在一切都顯得惹人憐愛。 例子有「 タピオカパン」、「陛下萬歲」等。

もっと

音樂歌詞/宇多田光/First love(日文+中文+拼音)

粤语 [ ]• 其後,臺灣也有網友投入製作不同地方歌曲的幻聽歌詞。 比較有名的例子是將《》主題曲中的「 」曲解為「阿姨洗鐵路」。 的《》被網友惡搞成〈那根甘蔗〉,片段在Youtube點擊率達三百餘萬。 吴俊宇. 上的「」视频• 日本動畫《》片尾曲《》,在被日本網民惡搞成同一語言的幻聽版本。

もっと

Brighter

香港藝人於2010年,在《》中的歌詞上不斷重覆「尖……尖尖尖…… 」,但由於唱歌時高低音和唱出歌詞的速度不同,故出現了幻聽歌詞。 引文使用过时参数coauthors• 主持的深夜《》,1992年起開闢一個稱為〈〉( 空耳アワー)的單元,收集各地觀眾提供的幻聽歌詞(多來自非日語的歌曲),然後將幻聽的部份拍成影片。 Kalafina - oblivious [ 空之境界劇場版:俯瞰風景 ] 作詞、作曲、編曲:梶浦由記 歌:Kalafina 影片、歌詞 : CH Music Channel 本とは空を飛べると知っていたから 羽ばたくときが怖くて風を忘れた 正因我們深知,能夠在蒼穹中盡情翱翔 才會在展翅之際,畏懼吹拂而來的清風 oblivious 何処へ行くの 遠くに見えるあの蜃気楼 いつか怯えながら 二人の未来を映して 即使遺忘,將前往何方 仍能遠遠望見,如夢似幻的海市蜃樓 總有一天,將一邊怯懦著 一邊映照出,你我兩人的未來 よるべない心二つ寄り添う頃に 本当の悲しみがほら翼広げて 當兩顆無所依的心,緊緊相繫時 然而真正的悲傷,才正要向我們揚起羽翼 oblivious 夜の中で 真昼の影を夢見るように きっと堕ちて行こう 光へ 即便遺忘,身處於無垠的黑夜之中 夢見了白晝的種種殘影 有朝一日,一定能就這麼墜入,那片光明之中 いつか 君と 二人 夜を 朝を 昼を 星を 幻想(ゆめ)を 夏を 冬を 時を 風を 水を 土を 空を we go further in the destiny…… 總有一天,我會伴你身旁,一同穿越 穿越黑夜、黎明、白晝、星辰、幻夢 穿越仲夏、嚴冬、時光、清風 穿越川流、大地、蒼空 一同邁向,更深遠的命運之中 本とは空を飛べると知っていたから 羽ばたくときが怖くて風を忘れた 正因我們深知,能夠在蒼穹中盡情翱翔 才會在展翅之際,畏懼吹拂而來的清風 oblivious 側にいてね 静かな恋がほら始まるよ いつか震えながら 二人の未来へ 即使遺忘,有你陪伴身旁 這份靜謐的戀情仍會,悄悄地綻放 總有一天,將一邊顫抖著 一邊邁向,屬於兩人的未來 oblivious 何処へ行くの 遠くへ逃げてゆく水の中 何て綺麗な声で 二人の未来を 歌って 即使遺忘,將前往何方 在逐漸逃向遠方的水流中 有美麗清澈的聲音 正歌頌著,我們兩人的未來. これも 過去の辛い思いを意味しているんじゃないかと思います。 そして「どこまでも蒼き空へ」は未来を表すのだろうと。 この空の下でめぐり逢う奇跡 見上げた虹の向こう逢いに行くから この声が届くまで 歌い続けるよ いつでも どんな時も 君を想ってる 見慣れた景色がいつもと違うような気がして 街の灯りもなんだかとても優しく見えるよ 明日の僕達はきっと側で笑い合えてるから この空の下でめぐり逢う奇跡 見上げた虹の向こう逢いに行くから この声が届くまで 歌い続けるよ いつでも どんな時も 君を想ってる 今の僕には何もできないそんな気がして 見上げた空に君の微笑む笑顔浮かべてる 不器用な僕には信じること…ただそれしかできない この空のようにいつも君を 近くにもっと側に感じていたい この声が届くまで 歌い続けるよ 二人の扉開けて歩いてゆこう 君と出会ったその日から思い描くMy story 雨上がりの虹のような君に繋がる橋を架けるから この空の下でめぐり逢う奇跡 見上げた虹の向こう逢いに行くから この声が届くまで 歌い続けるよ いつでも どんな時も 君を愛してる いつでも どんな時も 君を愛してる. 後來有《》系列的遊戲——估歌仔(首次出現於《》)。 另外兼舞蹈樂隊的歌曲《》( Moskau)亦曾被為數甚多的2ch參與者幻聽化,改詞成「 もすかう」。

もっと

♪韓劇《來自星星的你》OST

空耳(日语: 空耳 / そらみみ )又叫 误听。 第一季片头曲《 太陽曰く燃えよカオス》中歌词• 仰ぐは小春日 さんさんとあふれ 水仙のしずく 羽交わすつぐみたち 「仰ぐ」は「上を向く」ということで,咲くのは春先,これは「小春日」とも合いますね。 《》中的浮世樂魔語版片頭曲,裡面的日文被拿來當成中文使用,也屬於幻聽的一種。 だからこそ,それを受けて観客に伝わるすばらしい歌になったのだと思いました。 いずれにせよそういうタイミングで「希望に胸弾ませて,空へ羽ばたく」と続くわけです。 日本轻小说作品《》的电视动画版两首片头曲歌词也被频繁恶搞,如:• 空耳的基本要求是「音準句通」,即空耳後的諧音必須要與原音相符,並且文句通順,有其一定的意思。 どこにそれが見えるのかをもう少し。

もっと

未聞花名ED歌詞 中+日+羅馬拼音

《》動畫版的第一個主題曲 Love Dramatic 被空耳成 米斯達的主題曲• 例如「我的未來不是夢」變成「我的緯來不是夢」。

もっと

space shuttle

由於他的普通話實在太差勁,令香港網民以空耳聽起來,就像是說粵語粗口。 信じた明日も 君は過去と笑うの? 流し去る力も無く あの日のままで時間が止まる 雫が二つ 君の頬を伝う 絶えず止まぬ雨のせいと恋音は詠う 町行く恋人が羨ましく思うことが増えた いつから一人が怖くなったんだろう でも今は束の間の幸せ できることならこのまま ありふれた恋人達になりたい 君がここで望んでいること 僕がここでいいたいこと 今なら想いも重なるかな? 「好きだよ」と伝えればいいのに 願う先、怖くていえず 横顔を見つめてる それだけでも もういい! だけど一握りの幸せも 君がくれたものだから 本当はずっと抱きしめていたい 「すれ違いも、二人もう一度やり直すための試練」だって すぐに言えるのなら どんなにいいだろうか 好きという事実通りすぎて 今ではもう愛している 失った数日間でやっと知った 本当はこのまま気持ち確かめたくて、、、 「好きだよ」と伝えればいいのに 願う先、怖くていえず 「好きだよ」と「好きだよ」が 募っては溶けてく 君との時間が一秒でも長くなるなら ずっとじゃなくていい 願いかける 恋音と雨空. Unnatural本身便是我這季最喜歡的日劇 ,而主題曲的插入時機總是非常地契合,接在劇情後面顯得十分催淚。 One of my favorite poems began, as I remember: (翻譯:我年幼時,母親曾給我唸過帕西的《Reliques》。

もっと