I felt awkward because he had left me with his girl friend. 比較級を使う比較には the はつかないよ。 会議のスケジュールを間違えてました。 すぐに調子に乗って、ガラスを割るあわて者。 上記1 のフレーズと組み合わせて「I mixed up the time. ) ・ I totally screwed up. 聞き間違えた。 英語の基本を見直したいと思っている。 私は恥ずかしいです。
もっとすばらしい能力です。 彼女をすごく怒らせちゃったんだ。 「ある上手くいってたことを吹き飛ばした。 A: I messed up at work today, and I might get fired. (全然大丈夫よ。 ) B: You should have written down the time on your agenda. ) I misheard you. いかがでしたでしょうか? 在宅勤務などで家で過ごすと曜日の感覚がなくなってきてしまいますよね。
もっとI felt ashamed of myself for getting so angry in front of children. また、「It's humiliating to~」(~するのは恥ずかしい)の形で使うこともできます。 その場面に応じて上手く使い分けられるようにしておきましょうね。 。
もっと例文でアメリカ独特の表現に思える部分がありましたので教えてください。 ) ・ I think he got the days mixed up. 「~よりも」の部分は英語でなんて書いてありますか? 生徒 名前:サルくん 部活:野球部 血液型:B型 黒板消し係。
もっとよろしくお願い致します。 さぁ、ブログをご覧のみなさんも 何か「見間違えちゃった!」と その場で英語で言ってみましょう!! ~~~~~~~~ 2015-11-28のまーくんの戦い 教材:アメリカ口語教本中級編 Lesson : 5 Charity begins at home 音読回数:30回 時間:120分. タイプミスした。
もっと間違えた! 何か失敗してしまったとき、日本語でも「間違えちゃった!」など思わず口に出てしまうことありますよね。 (やってもうた!彼女の誕生日を明日だと勘違いしてたわ。 おしかったなぁ~。 10時半だと思ってた。
もっと私が酔っ払っているのを恋人が見たとき、私は恥ずかしく思いました。 He said he got mixed up the dates for the important interview. (日程を勘違いしていました。 Don't be afraid to embarrass yourself. 例えば、木曜日なのに金曜日だと勘違いした場合「I thought it was Friday today. 7時に集合だと思っていました。 現代の若者言葉ということです。 (え、そうなの?聞き間違えちゃったんだ。 何をしたんだい? I might lose my job because of this. (てっきり、彼はお金持ちだと思っていました。
もっと